TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yohanes 6:34

Konteks
6:34 So they said to him, “Sir, 1  give us this bread all the time!”

Yohanes 7:20

Konteks

7:20 The crowd 2  answered, “You’re possessed by a demon! 3  Who is trying to kill you?” 4 

Yohanes 7:46

Konteks
7:46 The officers replied, “No one ever spoke like this man!”

Yohanes 8:27

Konteks
8:27 (They did not understand that he was telling them about his Father.) 5 

Yohanes 12:30

Konteks
12:30 Jesus said, 6  “This voice has not come for my benefit 7  but for yours.

Yohanes 13:30

Konteks
13:30 Judas 8  took the piece of bread and went out immediately. (Now it was night.) 9 

Yohanes 21:10

Konteks
21:10 Jesus said, 10  “Bring some of the fish you have just now caught.”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:34]  1 tn Or “Lord.” The Greek κύριος (kurios) means both “Sir” and “Lord.” In this passage it is not at all clear at this point that the crowd is acknowledging Jesus as Lord. More likely this is simply a form of polite address (“sir”).

[7:20]  2 tn Or “The common people” (as opposed to the religious authorities mentioned in 7:15).

[7:20]  3 tn Grk “You have a demon!”

[7:20]  4 tn Grk “Who is seeking to kill you?”

[7:20]  sn Who is trying to kill you? Many of the crowd (if they had come in from surrounding regions for the feast) probably were ignorant of any plot. The plot was on the part of the Jewish leaders. Note how carefully John distinguishes between the leadership and the general populace in their respective responses to Jesus.

[8:27]  5 sn They did not understand…about his Father is a parenthetical note by the author. This type of comment, intended for the benefit of the reader, is typical of the “omniscient author” convention adopted by the author, who is writing from a postresurrection point of view. He writes with the benefit of later knowledge that those who originally heard Jesus’ words would not have had.

[12:30]  6 tn Grk “Jesus answered and said.”

[12:30]  7 tn Or “for my sake.”

[13:30]  8 tn Grk “That one”; the referent (Judas) has been specified in the translation for clarity.

[13:30]  9 sn Now it was night is a parenthetical note by the author. The comment is more than just a time indicator, however. With the departure of Judas to set in motion the betrayal, arrest, trials, crucifixion, and death of Jesus, daytime is over and night has come (see John 9:5; 11:9-10; 12:35-36). Judas had become one of those who walked by night and stumbled, because the light was not in him (11:10).

[21:10]  10 tn Grk “said to them.”



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA